Продолжение "Дара"
Женский корень ЁМ
В русском языке нет особого глагола женского любовного действия. Те глаголы, которые используются в этом значении: (1) либо не являются активными и представляют женщину как пассивное существо, которое послушно "отдает себя" мужчине; (2) либо не являются специфически женскими и автоматически переносят на женщин глаголы мужского действия. В какой-то степени это отражает положение женщины в патриархальной культуре, где она либо подчиняется мужчине, либо заменяет собой мужчину, но лишена собственной активной роли.
1. Пассивные глаголы, изображающие сексуальное действие женщины как отдачу или помощь мужчине.
"Отдаваться" - стилистически нейтральный глагол, с оттенком книжности.
"Давать" - весьма просторечный глагол, широко употребляется в устной бытовой речи.
"Подмахивать" - еще более просторечный и отчасти устаревший глагол, с оттенком непристойности
"Подъе-ывать" - непристойный, бранный, матерный глагол.
Все четыре глагола обозначают действие или телодвижение, которым женщина удовлетворяет желание мужчины, идет навстречу ему, пособляет мужскому действию. Этот смысл вторичности выражен и в лексической основе "дать", "давать", и в приставке "под-", которая имеет значение "повторять или сопровождать действия кого-то другого" (ср. "поддакивать", "подтверждать", "подыгрывать").
2. Активные глаголы мужского действия, которые могут быть отнесены и к женщине, подразумевая ее активную роль:
Она его "употребила", "поимела", "затрахала", "вые-ла".
Действие, которое этими глаголами приписывается женщине, по смыслу ничем не отличается от мужского и просто передает женщине ту роль, которую в ее отношении обычно исполняет мужчина.
Итак, женское действие обозначается либо как пассивное ("отдаться"), либо как активность мужского типа ("трахнуть"). Лексический пробел в данном случае соответствует культурной лакуне патриархального словаря, где у женщины не должно быть своего глагола, своего способа активного действия.
Между тем в русском языке есть корень, означающий активное действие свободного (полого) пространства, его способность вбирать, втягивать то, что снаружи. Слова "объём, проём, выем, ёмкий" и прочие, со значением "содержащий свободное пространство", образованы от исчезнувшего глагола "емати" - "брать, вбирать". В современном языке корень -ём- утратил свое исконное значение - осталось только значение объёма, т.е. статуарной, пассивной ёмкости, которая сама больше не "емлет", не "ёмит", а ждет заполнения, вторжения извне. Но исконное значение этого корня - именно активное действие: "ёмить", "имать", "вбирать". Формы пространства только потому и обладают объёмностью, что "емлют", вмещают в себя. Отсюда такие диалектные слова, приводимые у В. Даля: Емить (владимирское, костромское) - имать или брать, собирать. Ём (владимирское) - съем, наем. Ём пчелы - взятка. Емкий [ среди других значений ] - цепкий, ловко хватающий. Емок – хватка, горсть, и т.д.
Таким образом, поиск слов, обозначающих действие вогнутого пространства, тягу "снаружи внутрь", приводит нас к древнему славянскому корню "jьmo", "jeti", индоевропейскому по происхождению, выражавшему активное действие "взять" (ср. латинское "emo, emere" - "приобретать"). Первичное значение всех слов с этим корнем - не просто "просторный", "вместительный", но "берущий в себя", "забирающий", "втягивающий".
Следует особо подчеркнуть, что образования от корня -ём- никак не сводятся к сексуальным значениям, но могут обозначать разнообразные отношения в пространстве, интеллектуальные и эмоциональные действия, связанные с взятием вовнутрь, активным охватыванием, действием большего по отношению к меньшему и т.д.
*
ёмь - общее название для всех измерений пространства: глуби, выси, шири и дали; ёмкость, объёмность, просторность, распахнутость, вместимость; женское начало бытия, естество, лоно; то, что ёмит, вбирает, затягивает в себя; нутро, скрытая суть, главное содержание.
"Ёмь" отличается от близкого по значению слова "простор", поскольку указывает на свойство свободного пространства втягивать, захватывать в себя, а не расти вовне. Простор - то, что простирается, расширяется наружу; ёмь, напротив - то, что втягивает, вмещает, "въемливает" в себя. У пространства могут быть две формы активности: распространение вширь и вбирание в себя, движение "изнутри наружу" и "снаружи внутрь"; они передаются соответственно глаголами "простираться" и "ёмить". Простор - это центробежное, а ёмь - центростремительное движение (вглубь пространства).
Ты посмотри, какая вокруг ёмь: воздух гулкий, плавкий, растягивается на все четыре стороны - и сам втягивает в себя.
Кажется, бросишь шапку - он ее проглотит и выплюнет вон за тем лесом.
Пока наша вселенная находится в стадии расширения, она лучше описывается понятием "простор", но как только она вступит в фазу сжатия, потребуется понятие" ёми" для ее описания. Если простирание вселенной было задано первичным толчком (большим взрывом), то возрастание ёмности приведет, как предполагают физики, к большому схлопу: вселенная постепенно вожмется сама в себя и станет бесконечно ёмной в бесконечно малом интервале пространства-времени.
"Нигде на свете нет такой ёми, как в России, - мечтательно произнес Закиров. - Есть страны с более высоким уровнем жизни, с более глубокими культурными традициями, но вот чтобы так было ёмно вокруг, так затягивало в глубину пространства,- нет, такого я нигде не встречал".
Хочется мне слово кинуть во всю русскую ёмь, чтобы и небо, и земля, и даль принесли отголосок.
*
ёмить - активно вбирать, захватывать в себя, действовать по-женски. Этот глагол описывает действие самой ёми: объёмов, ёмкостей, вместилищ, влагалищ, которые не просто служат местом вторжений, но сами "ёмят", "ёмничают", втягивают в себя, обнимают собой. Выделяются два основных значения глагола: пространственное и сексуальное действие.
1. Втягивать, вбирать, засасывать (как тяга пустого или вогнутого пространства). Например, если "дуть" - выбрасывать струю воздуха, то "ёмить" - втягивать в воздушную воронку.
Странное его окружало пространство: ёмило со всех сторон. Казалось, то справа, то слева открывались незримые вьюшки и туда уносило снежинки, только что парившие у него перед глазами. Можно было бы сказать "дуло", только это был не выпуклый, а вогнутый ветер. Всюду была ёмь.
2. Глагол женского действия: активно принимать, "имать", вбирать в себя мужчину.
Солнце ярит землю - земля ёмит солнце.
Приходи ко мне вечерком, - шепнула она ему на прощанье. - Наливочкой угощу. Всю ночь тебя ёмить буду.
Девка - огонь: пристанет к парню, уведет на сеновал - и давай ёмить. До зари так уёмит, умает, что парень потом мотается за ней, как присушенный. Ёмная девка.
ёмиться - соединяться с мужчиной, вступать в половую близость.
У нас бабы по этой части охотливее мужиков. Те дурью маются по пьяному делу, а эти приберутся, принарядятся, накроют на стол... - очень ёмиться горазды.
Жизнь теперь легкая, без особого подходу. Сегодня познакомятся, а завтра и поёмятся.
ёмить-поёмить - усиленно, страстно заниматься любовью.
Привела к себе солдата молодая вдова, чарочкой угостила - и давай ёмить-поёмить. Солдат сначала растерялся от такого натиска, но потом, блюдя воинскую честь, стал в ответ ее наяривать, так что дело они завершили вполне полюбовно.
Ёмничать - действовать, играть ёмом, сжимать и отпускать, вбирать и выталкивать.
А ты заметил, как ёмничает русская равнина на каком-нибудь пригорке или овраге? Так заёмит проезжего - еле выберется. Об этом еще Пушкин писал:
Посмотри: вон, вон играет,
Дует, плюет на меня;
Вон - теперь в овраг толкает
Одичалого коня...
- Да, "Бесы". Бешенство матки-земли, крутолюбой ёми нашей.
*
ёмище - большая ёмь; глубокое, нутряное, сокровенное место; женское естество, лоно; бездна, проем.
Приснилось мне ёмище, и помню, что ужаснулся не столько его вида, сколько самого слова, ты послушай, как звучит - " ёмище"!
"Ё-моё, ну и ёмище! - восхитился Петрищев, стоя на краю Гранд Каньона. - Интересно, какой яр его выдолбил".
ёмка - разговорное название ёми, женского лона.
Ты чего, бесстыжая, ёмкой вертишь, кобеля зазываешь.
Эх, Надя, как же ты ёмку свою не уберегла. Кто тебя теперь замуж возьмет?
ёмочка - уменьшительно-ласкательное от "ёмка".
Мы с ней в аккурат подходим друг другу. Наконец-то мой неуёмный нашел свою ёмочку.
Куда ни ступит Тёмочка,
Ему навстречу ёмочка.
Тёма, Тёма, не зевай,
Нашу ёму засевай.
Он её затёмит,
Она его заёмит.
*
Ёмный - просторный, забирающий в себя, открытый и ищущий заполнения; относящийся к ёми.
Между "ёмкий" и " ёмный" - заметная разница в значении. "Емкий" - объёмный, способный вместить в себя большое количество чего-то. " Ёмный" - "склонный принимать, вбирать в себя", не просто вмещающий, но втягивающий, вовлекающий, ищущий заполнения своей ёмкости.
Как сказать о силе, которая влечет Пушкина, Гоголя, Достоевского к России - сразу и вглубь ее, и вдаль, и ввысь? "Ёмкая"? - нет, язык не повернется. Ёмная это сила, потому что и даль, и глубь, и высь - это всё она, ёмь.
Справная баба, ёмная, с такой будешь как сыр в масле кататься.
въём , въёмно (наречия) - вводя или впуская внутрь, в ём; глубоко забирая в себя.
Они крепко обнялись, сначала врозь, потом въём.
Въёмно ласкались, переворачивались, катались по всей полянке - и все им было мало места. Казалось, что так, неразъёмно, они могли бы раскатиться по всей земле, только бы им оставаться друг в друге.
Яр и Ёмь
Яр и Ёмь - это не просто половые признаки мужчины и женщины, но природно-духовные полюса мироздания, свойства ландшафта, типы миросозерцания... Исходя из смысла индоевропейских корней в их славянском изводе, "ЯР" и "ЁМЬ" могут стать для русского языка и мировоззрения тем, чем для китайцев являются "ЯН" и "ИНЬ" - обозначениями мужского и женского начал как двух космических стихий и психических архетипов. Весь процесс бытия, вся система мироздания рассматриваются в Китае как результат взаимодействия этих полюсов, которые стремятся друг к другу и сливаются в браке неба и земли. Плодородие китайского народа, его жизненная сила во многом обусловлены четким выделением этих начал в национальном самосознании, языке, мифологии и философии.
В литературе о символах Ян и Инь постоянно отмечается, что "мужское" и "женское" - это лишь один из уровней их значения, да и само "мужское" и "женское" - это лишь способ наружного выражения глубинных свойств мироздания, которые выражаются и в других оппозициях: юг - север, свет - тьма, небо - земля, солнце - луна, нечетное - четное и др. То же самое можно отнести и к понятиям (символам, архетипам) Яр и Ёмь: наряду с обозначением мужского и женского, они соотносятся и с другими оппозициями мировой и русской культуры, в частности, такими, как Запад - Россия, Петербург - Москва, власть - народ и др.
Приведем примеры совместного и соотносительного употребления этих двух понятий.
Солнце - яр небесный, а Россия - ёмь земная.
Пора готовиться к общению с китайской культурой, которая в 21-ом веке может придвинуться к нам ближе, чем европейская. Русский Яр и китайский Ян всегда договорятся. Китайская Инь и русская Ёмь тоже найдут о чем потолковать. Русская и китайская душа побратаются и посестрятся, как только будут найдены в России собеседники-партнеры для тысячелетних мужеских и женских начал китайского мироздания. А может быть, обозначатся и новые космические переплетения: Яр - Инь, Ёмь - Ян.
Исторически в русской культуре Яр и Ёмь искали друг друга - и не могли найти, терзались от одиночества. На верхах наша культура была ярной, а в низах - ёмной. Даже Петр, построивший Петербург, этот перепревший яр русской истории, не мог закрыть страшной ёми, которая все заваливала и обрушивала в себя. Когда же придет для них час великого воссоединения?
Таким образом, слова с корнями –яр- и –ёмь- не просто служат стилевой альтернативой мату: они могут восполнить недостающие способы мифо-лингвистической артикуляции космоса и социума. Конструктивная рефлексия над символами "ЯР" и "ЁМ", находимыми в древних корнях русского языка, может способствовать более ясному оформлению этих начал и в современной культуре.
Любить любовь
Какое же место могут занять слова с корнями –яр- и –ём- в расширенной лексической системе русского языка? Эти два гнезда, в их полном объеме (лишь сокращенно представленном в этой статье), охватывают порядка 100 слов, которые (1) тематически относятся к жизни пола, (2) занимают среднюю стилевую зону и (3) отличаются положительной экспрессией. Такова тройственная дефиниция этой лексической группы: условно говоря, телесный низ, стилевая середина, экспрессивный верх.
Напомним, что и мат - это тематико-стилистически-экспрессивная группа слов, причем три эти параметра в ней пересекаются:
1. тематическая отнесенность к т.н. "телесному низу", к половой сфере;
2. стилевая отнесенность к просторечной, вульгарной, непристойной, обсценной лексике;
3. экспрессивная отнесенность к бранной, ругательной, проклинательной лексике.
Следует различать между стилистической окраской, которая может быть нейтральной, высокой, низкой, торжественной, просторечной - и экспрессивной окраской, выражающей отношение говорящего к предмету: положительное и отрицательное, одобрительное или презрительное, серьезное или ироническое. Например, слово "мерзопакостный" имеет отрицательную экспрессивную окраску, но относится к высокому, книжному, архаическому стилю. А выражение "классная чувиха" имеет вполне одобрительный смысл, но относится к вульгарному стилю, просторечию.
Для отнесения слов к разряду матерных нужно совпадение всех трех условий (тематических, стилевых, экспрессивных). Бранные и вульгарные слова, не относящиеся к половой сфере, матерными не являются ("гнида", "харя"). С другой стороны, слова, которые обозначают половые органы и отношения, но не являются бранными, тоже, естественно, лежат вне сферы мата ("вульва", "пенис", "половой член", "соитие").
"Яр", "ёмь" и их производные - это слова, лежащие в той же тематической области, что и мат, однако стилистически нейтральные, годные к употреблению как в разговорной (но не просторечной), так и в литературной (но не в книжной, не в научной) сфере. Они своеобычны не только тем, что стилистически нейтральны, в отличие от мата как вульгарной лексики, но и тем, что положительно экспрессивны, в отличие от мата как бранной лексики.
Мат - это весьма экспрессивная, оценочно-выразительная лексика, исторически возникшая как нарушение табу, как проклятие и кощунство. Поэтому дело не только в том, чтобы найти стилистически средние слова - в роли таковых выступают "(пере)спать", "сойтись", "сблизиться" - но чтобы эти слова обладали не меньшей экспрессией, чем матерные, чтобы в них звучало не презрение, а пыл, страсть, наслаждение. Слова "совокупление" и "половой акт" относятся к книжной и научной лексике и лишены какой бы то ни было экспрессивности. Но разве язык обречен только на такой выбор: либо выразительно-ругательные слова, либо сухие, чисто назывательные, лишенные эмоциональных оттенков? Разве у любви, у эроса не может быть в языке своей положительной экспрессии, выражения восторга, упоения, наслаждения?
Слова с корнями "яр" и "ём" растут из той древней мифологической, индоевропейской почвы русского языка, где имя Ярилы священно, где эрос еще не подавлен и не осквернен, не воспринимается как кощунство и не служит средством или предметом проклятия. Слова "ярить", "яристый", "ёмить", "ёмистый" и пр. выражают горячее, страстное, вовлеченное отношение к тому, что они обозначают. Эти новообразования с корнями "яр" и "ём" я бы назвал неомифологическими, поскольку они пытаются возродить ту жизнестроительную экспрессию, которая свойственна древним культам плодородия, где названия половых признаков и отношений выражают страсть, воодушевление (разумеется, речь идет о первообразном смысле корней, о жизни языка, а не о возрождении самих этих культов).
Иногда о матерщиннике говорят: "Вот как он выражается". Выходит, что "выражаться" и "браниться" - это синонимы, что только брань по-русски и выразительна. Во всяком случае, когда говорится "про это". Неужели нельзя выражаться страстно, любовно, увлеченно, пылко? Если мат берет своей выразительной силой, то нельзя противопоставлять ему канцелярщину типа "сожительство", "половые отношения". Нужна выразительность - но восходящая, пробуждающая.
Мат, конечно, неустраним, да и пусть живет в своей стилевой низине, но нужны и другие способы обозначить "это", не медицинские, не книжные, не архаические, чтобы преодолеть исторически свойственную нашей культуре "похабщину", презрительно-бранное смакование непристойностей. Вот и стоит обратиться к языку, к его исконным корням, в надежде, что они скажут нам не менее сочное, но более радостное, страстное, сладостное о делах плоти, чем говорит мат. Неужели по-русски может быть только "Лука Мудищев" и не может быть своей откровенной и высокой "Песни песней"?
Мне представляется, что не только язык, но и судьба всего общества, его плодовитость, сама рождаемость народа зависят от того, продолжит ли он "посылать по матери" (всех и сам себя) - или в нем возникнет положительная экспрессия слов, любящих свой предмет, любящих саму любовь.