Служба поддержки+7 (496) 255-40-00
IForum (Открыто временно, в тестовом режиме, не поддерживается.)

   RSS
Все ли в порядке с русским языком?
 
Тема эта под разными названиями неоднократно в форуме всплывала. В том, что она по-прежнему актуальна, я убедился, дискутируя с Фелицей (тема о русском соборе) насчет слова озвученные. Ее оно не коробит, допустимыми она признает даже такие слова, как одинарный или складирование. Уж если так считает поэт, коему "по должности" подобает чуткость к языку, то и вправду с ним происходит что-то неладное.
Указанные слова в оборот пустила, несомненно, советская номенклатура. Так, озвучить впервые, кажется, появилось на "перестроечном" съезде КПСС. Его участники почему-то решили, что прежнее огласить уже не подходит - необходима, дескать, какая-то новизна. Состоит она, стало в том, что несущественным признается отличие человеческого голоса от всякого другого звука. Угадывается в этом технократическая установка: живой голос приравнен к функционированию аппарата.  
Русский язык допускает сочетание иноязычного корня с родным суффиксом. А вот обратного он не терпит: "не по нутру" ему, когда иноязычный суффикс приставляют к родному корню! Исключение он допускает только для иронических слов вроде подхалимажа и наплевизма. И так, кажется, обстоит дело во всех языках, где грамматические вариации корня осуществляются посредством морфологии. Оно и понятно. Ведь любой язык идентифицируется по преимуществу грамматикой: лексика может быть хоть на 100 процентов заемной, но уж грамматика неизменно своя! Чтобы против этого правила не грешить, необязательно быть знатоком лингвистики, необязательно даже помнить, чему тебя в школе учили - достаточно просто языкового чутья. Но как раз с этим у нашей номенклатуры (что советской, что нынешней) всегда было неважно. Происхождение слов вроде складировать я представляю таким образом. Чиновнику захотелось выразиться "по-ученому". Ему известно, что "ученые" слова по преимуществу иноязычные. Вот он и коверкает русское слово на "загранишный" лад.  
О технократизме я упомянул вот почему. "Заражена" им не только номенклатура. Повсеместным, похоже, стало обращение с языком исключительно как с техническим средством. А при таком подходе игнорируется дух языка, его, если угодно, субъектное "измерение". Как раз оно очень важно для поэта, коему язык не материал, но полноправный соавтор. Он, стало быть, призван поддерживать в народе внимание к тому, что нам говорит язык, когда мы на нем говорим.  
 
Страницы: Пред. 1 ... 40 41 42 43 44 ... 53 След.
Ответы
 
To Божий одуванчик
Спасибо и на том. А мысль, высказанная в стихах, мне тоже приходила на ум. Невеселая мысль: неужто Кронгаузу и Эпштейну, Бархударяну и Будагову русский язык роднее, чем русским "по крови"?
 
(всё же Бархударов - ...дарян для рифмы)
 
Можно вспомнить еще Людольфа Мюллера с его книгой "Понять Россию: историко-культурные исследования" и многие другие его книги.
 
из последнего "Дара"
 
Слово нельзя придумать
 
                  Когда говорят, что "Эпштейн придумывает новые слова", все во мне восстает против этого. Я не придумываю новые слова, я работаю с семантическим полем языка, с теми сгущениями смысловых энергий, которые еще не нашли выхода в лексике. Я предполагаю, какой это мог бы быть выход, в какую словесную плоть мог бы облечься тот или иной почти еще неразличимый смысл. Слово нельзя придумать, ибо оно само думает, оно есть акт мысли. Оно не объект, а скорее партнер, сотрудник  в работе мысли.   Оно возникает из еще невидимых и неслышимых глубин языка и приходит на помощь, когда нужно выразить какую-то мысль, не находящую средств выражения.   Новое слово отзывается на запрос мысли как встречная мысль, идущая на подмогу. Бывает, что, оказавшись в сложной жизненной ситуации, мы вдруг встречаем незнакомых людей, способных эту ситуацию разрешить. Вот так и незнакомое слово посылается навстречу мысли. Слово не плоть, а друг мысли, ее неслучайный встречный.  Я не придумываю слова, но слова придумывают, что я хочу сказать, говорят мне то, чего я сам сказать не в силах. Они  подсказчики, советчики, собеседники, а не вымыслы мои. Они содержат в себе ту мысль, которой мне самому мучительно не хватает.
 
                                    Слово приходит из сверхнапряженного семантического вакуума языка. Есть понятие физического вакума. Это пространство, лишенное материи, но в нем постоянно рождаются и исчезают виртуальные частицы. Это неустойчивый вакуум, который иногда выбрасывает из себя целые вселенные (по известной теории, так произошел "большой взрыв"). Интуиция мне подсказывает, что нечто подобное происходит и в области языка. Вакуум, лежащий в его основе, выбрасывает виртуальные частицы - слова - которые чаще всего исчезают, возвращаются в вакуум, но иногда долетают до "материального" языка и остаются в нем, занимают свое место в системе знаков. Есть особые медитативные состояния, техники сознания, которые позволяют  поколебать этот вакуум, вызвать сполох виртуальных частиц-слов, хотя нет никакой гарантии, что они интегрируются в язык, а не исчезнут в том безмолвии-бессловии, откуда вышли.
 
                                             Это происходит примерно так. Мысль вдруг нащупывает в поле мыслимого некий НЗО - неопознанный знаковый объект, некое провисание знаковой сети, наброшенной на знакомый нам мир явлений. Везде стоят свои колышки со словами-этикетками, между ними протянуты нити - связи слов (синонимия, антонимия, полисемия, омонимия...)  И вдруг ты чувствуешь почти физически - гладкое место, а точнее, впадину, уходящую на неведомую глубину. Это место надо как-то подтянуть, обозначить, внести в языковую вселенную, чтобы мысль могла двигаться дальше и, держась за новый колышек, углубляться в новые впадины. Но как обозначить этот НЗО? В языке  нет слов. И тогда сознание входит в эту "белую дыру",  где, в ответ на запрос мысли, начинает концентрироваться энергия выброса новой частицы. Ощущение такое, что энергия бессловесной мысли приводит в колебание языковой вакуум и вызывает из него выброс нужного слова. При этом весь язык как будто сплющивается в одну энергийную массу, все его значимые частицы  (фонемы, морфемы) сплавляются, чтобы из множества существующих слов выплавить одно недостающее слово. Этот тот самый миг, о котором писал Б. Пастернак: "в миг, когда дыханьем сплава в слово сплочены слова".   У Пастернака подразумевается "слово" как произведение, как стихотворение, состоящее из многих слов, тогда как в миг словорождения, действительно, образуется одно только слово, но в его рождении участвует весь язык, точнее, весь языковой вакуум своей совокупной энергией "нехватки" выталкивает его из себя.  Этому предшествует расплавление словаря, который превращается  в слововарь: все его значимые части, морфемы,  слипаются в некое месиво, из которых мысль притягивает единственно нужное ей слово.                                                                                                                                                                         Два стихотворения
 
         Праздник языка – попадание в речь, как праздник речи – попадание в язык. Употребил, скажем, Достоевский слово "стушеватья", оно попало в язык, в словарь – праздник слова. А когда, наоборот, слово из проективного словаря попадает в речь – это тоже праздник. Начну этот выпуск с двух проективных слов, попавших в речь, да еще в поэтическую. "Люболь" – это любовь как боль. А "жов" – это правильно образованное существительное от глагола "жить" ("шить – шов" и т.д.; "жизнь" – словообразовательное исключение, а потому – удача).
 
"люболь" очень странное слово
 
неласковое но точное
 
"люболь" пробивает основы
 
как удар между рёбер заточкою
 
"люболь" это слово с изнанки
 
словно вывернутая перчатка
 
"люболь" это страшная тайна
 
а может быть опечатка
 
http://zhurnal.lib.ru/p/prizrak/ljubolx.shtml  
 
Татпална Разная
 
Есть в слове жизнь мучительная тайна:
 
В нем совмещенье живота и духа,
 
В нем слышится движенье неслучайно
 
Для всякого внимательного уха.
 
Болезнь и жизнь по суффиксам созвучны,
 
Но все-таки неродственны по крою,
 
Есть шить и крыть – две птахи неразлучны:
 
А вдруг с их помощью я жизни смысл открою?
 
 Казалось бы: их дети шито-крыто
 
Племянники глаголу жить, но жито
 
Срывает псевдородственный покров
 
Движенье жизни превращая в жов
 
Отсекновеньем живота от духа...
 
Давно в Макдональдсе обедает старуха.
 
Пред нею жова старое корыто,
 
На чизбургер с томатом села муха...
 
А тайна жизни так и не открыта.
 
http://www.polit.ru/culture/2009/06/03/stix_cheeseburger.html  
 
 
 
Сейчас на 1-ом канале - тема передачи "Пусть говорят":
 
Какой ценизм!
 
(О ценах на продукты)
 
   
 
To Божий одуванчик
Эпштейн бы только порадовался!
 
To lb
Цитата
Эпштейн придумывает новые слова
 
 
Мужик упал с баобаба б, а баба бабахнулась с саксаула б!
 
Найденная случайно заикалочка - фраза, в которой несколько раз подряд повторяется одна и та же последовательность букв. В приведенной выше фразе слог "ба" повторяется подряд 7 раз!
 
To lb
 
Ужа ужалила ужица,
Ужу с ужицей не ужиться.
Уж уж от ужаса стал уже,
Ужа ужица съест на ужин.
 
"уж" - 13 раз.    
 
To Божий одуванчик
Но лишь два раза подряд.
Вот так могло быть хотя бы 4 раза: ...взялся за гуж - уж уж ужалить попытался...
 
To lb
 Да уж... Уж да...      
 
To lb Во что получилось:
У попа папа папайю ест (5)
Дома мама мамалыгу ест.(5)
 
 
To MicrOcosM
Заикалочки на рекорд идут!
 
ДАР СЛОВА 267 (343)
 
Разнообразны формы пустоты.
 
Отрицательно-неопределенные местоимения
 
Со школьных лет нам памятны разряды местоимений:
 
Отрицательные, с частицей ни-: ничто, никто, никакой, никак, никогда, нигде, никуда...
 
Неопределенные, с частицами кое-, -то, -либо, -нибудь: что-то, кое-что, кто-нибудь, кое-как, как-то,  какой-то, когда-нибудь, где-либо, куда-нибудь...
 
Возможен, однако, гибрид этих двух разрядов, со значениями, отсылающими к многообразным формам пустоты, небытия. Отрицательно-неопределенные местоимения при  своем образовании соединяют те частицы, которые используются в отрицательных и неопределенных местоимениях: кое-ничто, ничто-то, никто-то,  кое-никак, никакой-то, никогда-нибудь, нигде-либо, кое-никуда...
 
Эти отрицательно-неопределенные местоимения позволяют описывать в деталях тот "дворец небытия",  о котором говорит Чжуан-цзы: мир пустот, зияний, ничтойностей. Как говорил Лао-цзы ("Дао дэ цзин", 11), употребление колеса зависит от пустоты между спицами,  употребление сосудов или здания тоже зависит от пустоты в них, а значит, пустота имеет разные формы и разные способы проявления. Для обозначения этой конкретности, оформляющей способности ничто и используются отрицательно-неопределенные местоимения. У небытия есть свои различительные признаки, внутренние подразделения, формообразующие свойства, которые и обозначаются сложением этих частиц: кое-ничто, ничто-то, ничто-либо...
 
"У меня есть кое-ничто вам сказать". Это значит, что мне нечего вам сказать, но это ничто, эта пауза наполнены для не-говорящего вполне определенным смыслом.
 
"Он стал для нее никем-то". Это означает, что он стал для нее никем, но не в абстрактной форме "никто", а в конкретной форме "никто-то", т.е. ее равнодушие к этому человеку все-таки отличается от ее равнодушия к другим людям.  
 
Можно мыслить небытие как иной мир, который себе представляется существующим, тогда как наш мир для него не существует. Если бы кто-то из небытия, т.е. никто-то, посмотрел на кого-то, например на меня, он меня бы не увидел, счел бы меня несуществующим, никем-то, точно так же, как сам этот никто-то не существует для меня. Небытие – это не абстракция, оно столь же конкретно, как бытие, и, например, небытие жар-птицы, круглого квадрата и третьего полюса (кроме северного и южного) отличаются друг от друга не меньше, чем формы бытия птицы, квадрата и полюса.  
 
Частицы "кое", "то", "либо", "нибудь", в сочетании с вопросительными местоимениями "что", "кто", "какой", придают им неопределенное значение,  т.е. размывают их определенность. В сочетании с отрицательными местоимениями "ничто", "никто", никакой", "никак" они, напротив, придают им более определенное значение, поскольку подразумевают выделенность данного "ничто" из "ничто" вообще. |Это по сути отрицательно-определительные местоимения.
 
Как поживаешь? – Да кое-никак, суеты много, результат нулевой.
 
Если заменить "кое-никак" на "кое-как" или на "никак", получились бы иные смыслы. "Кое-как" – еле-еле, через пень-колоду. "Никак" –вообще ничего не происходит, говорить не о чем. "Кое-никак" – это самое диалектическое из определений: да, вроде бы ничего не происходит, но в очень конкретной форме чего-то не-происходящего.  
 
Что за человек? – Да никакой-то.
 
Это значит: вроде что-то в нем есть, а вообще ничего; никак себя не проявляет, но по-особому.  
 
Когда замуж выйдешь? – А никогда-нибудь.
 
Здесь могло бы быть "никогда" (отрицательное местоимение) или "когда-нибудь" (неопределенное), но "никогда-нибудь" (отрицательно-неопределенное) имеет свой, только ему свойственный смысл:  вообще-то я замуж не выйду, но когда это "не" конкретно произойдет и произойдет ли,  -  Бог весть. Может, кое-никто еще и встретится на моем пути.
 
Введение отрицательно-неопределенных местоимений в язык равносильно введению операций с отрицательными числами в математике.  Отрицательные числа так же можно складывать, вычитать, умножать, делить, как и натуральные, положительные, они образуют свое расчлененное множество. Также и с философской точки зрения одно ничто-либо отличается от другого, их можно сравнивать, и одно кое-нигде расположено в ином месте, чем иное кое-нигде, и одно никуда-то ведет в другую сторону, чем второе никуда-то. А никакой-то цвет абсолютной тьмы отличается от никакого-то цвета абсолютного сияния или никакого-то цвета вылинявшей одежды.    
 
 
 
нашел здесь http://alppro.livejournal.com/4049.html  
 
ГРАУНД-ДАЙВИНГ - Погружение в грунт (землю) с фирменной лопатой в руках. Во время погружения граунд-дайвер наблюдает жизнь обитателей Подземного царства, типа червей, кротов и прочее. "Примочки": налокотники, налопатники, нарыльники, фирменная веревка, чтобы после погружения земле-драйвера мог достать инструктор (яма-лукер)
 
ХАЙВОЛЬТАЖ-ТРЭВЕЛИНГ - Пешие путешествия по высоковольтным линиям. Например: от Екатеринбурга до Москвы, не слезая на землю. Разновидность этого вида спорта - ток-ситтинг (сидение на проводах). Одежда хайвольтера: фирменные галоши, резиновые штаны на резинке, рубашка, шапочка. Обязателен резиновый презерватив.
 
СТОПТОКИНГ - Обесточивание квартир, подъездов, домов, районов, а иногда, если повезет, то и целых городов. Для получения своего охреналина стоп-токеры рубят кабели под напряжением, ломают, сволочи, электросчетчики, курочаи гады, подстанции. Мерзавцы.
 
БОТТЛ-АСКИНГ - (чебурашинг) Боттл-аскеры выпрашивают у прохожих пустые бутылки и таким образом зарабатывают себе на адреналин. Фирменный прикид: Рваные джинсы "Висячи", рубашки от "Вонючи", носки от "Стоячи".
 
АЙСХОУЛ-ДЖАМПИНГ - Прыжки в прорубь с вышки. Сам прыжок не очень сложен. Основных трудностей две: во-первых, попасть в прорубь, а во-вторых - снова попасть в прорубь, но уже с другой стороны. Экипировка: нижнее белье от "Труссарди" и все.
 
ТРАКТОРОБОЛ - Игра в футбол на тракторах на свежевспаханном поле. Крутой спорт для продвинутой деренской молодежи. Играют совхоз на совхоз. В поле - трактора с косилками и боронами, на воротах комбайн или бортовуха.
 
ФАЙЧИНГ - Скоростное курение. Спортсмен выкуривает (файчит) подряд столько сигарет, сколько не страшно. Научиться файтчингу можно за гаражами, под наблюдением молодых инструкторов (олд-файчеров). После сеанса, файчеру следует залить в организм как можно больше фирменного пива, чтобы Мамка не унюхала запаха адреналина.
 
БАТТОН-ПРЕССИНГ - Увлекающиеся этим видом спорта нажимают кнопку звонка в подъезде и убегают.
 
СЛИП-ДРАЙВИНГ - Автогонки под воздействием нескольких таблеток снотворного.  
 
КРЕКИНГ - Разделение нефти на фракции в домашних условиях. В любой момент может взорваться. Круто!
 
САМСИНГ Самсингисты обычно не знают, чем будут заниматься сегодня. Решение принимают в последнюю минуту, а до этого либо спят, либо едят, либо смотрят по телевизору что-нибудь крутое, например, соревнования по чему-нибудь.
 
КАР-ВОШИНГ - В полседнее время многие молодые люди занимаются этим прямо на прекрестках, в потоке стоящих машин. Все, что требуется - вымыть тряпкой (губкой) лобое стекло стоящего или мчящегося авто и успеть отскочить в сторону. Опытные тряпкеры успевают после мытья выхватить купюру из форточки машины, а не опытные - получают удовольствие даром. Карвошеру требуется ведро, желательно от фирмы "Hoztovary", тряпка (губка), немного "FAIRY" и много отваги.
 
АДРЕНАЛИНИНГ или ШИРИНГ - Введение дозы адреналина внутривенно. Это оттяг для занятых адреналтнщиков, которым некогда лазить по горам в ожидании "прихода". Экипировка: адреналин в ампулах, шприц, жгут, ватка, спирт.
 
НЭЙКЕДЛУКИНГ - Это полный отрыв башки! Нэйкед-лукеры отправляются на уик-энд в общественную баню и подглядывают за вуменами.
 
ПАПАМАМИНГ - Продвинутый вариант старинной русской игры в "папу-маму". Параметры: выбирают пустую квартиру, в которую вот-вот должны вернуться Олды (предки папамамеров), раздеваются и начинают получать адреналин, стараясь получать его весь до прихода мазафазеров.
 
 
 
To meybe 07
Нетривиально, гуд!
 
Эпштейн на канале "Культура" www.tvkultura.ru/video.html  
 
To meybe 07
А вот и жж Эпштейна, где можно и побеседовать с ним самим на темы лингво-инженерии:
http://mikhail-epstein.livejournal.com/  
 
 
To lb
О! Спасибо за инфу - а то я не смотрела раньше эту тему!
 
Интересная статья Эпштейна о переходных и непереходных глаголах
http://magazines.russ.ru/znamia/2007/3/ep18.html  
 
И исчо объявленьице:
- док. сериал о Бродском и Рейне в Венеции 1993 г.
с 18 по 22 октября на культуре в 22.10.
 
To Ярмарка погремушек
Бродский и Рейн - они тоже куражались над руским языком?  
 
To lb
Цитата
над руским языком?
Так, как Вы - не куражились.    
 
To lb
а чем, по-Вашему, вообще занимаются поэты?))))))
 
lb отжигает:  
Цитата
куражались
 
Фу, зануды    
 
косил косой косой косой
 
To Ярмарка погремушек
Здесь имеются и другие ссылки на ресурсы Эпштейна.
 
человек человеку волк, а зомби зомби зомби!
 
 
Навстречу словарному празднику:
 
22 ноября - День Словарей и Энциклопедий?
 
                     Михаил Эпштейн
 
    День Словарей и Энциклопедий в России отмечается 22 ноября. Это день рождения Владимира Ивановича Даля (1801 - 1872), создателя "Толкового словаря живого великорусского языка". Словарь - это не просто книга, он собой завершает и одновременно предвосхищает множество книг, он подводит итог развитию языка и прокладывает ему пути в будущее. Словари заслуживают своего праздника, и в России нет для этого более подходящей даты, чем день рождения В. И. Даля.
 
      К празднику словарей надо загодя успеть подготовиться – и прежде всего, понять его насущность для всей культуры, для современности. Словарь – это не просто жанр описания лексического состава языка. Это срез нашего языкового сознания, это способ мышления – по сходству слов, в отличие от их смежности в речи. Замечательный русский лингвист Н. В. Крушевский писал: "Процесс развития языка с известной точки зрения представляется нам как вечный антагонизм между прогрессивной силой, обуславливаемой ассоциациями по сходству, и консервативной, обуславливаемой ассоциациями по смежности" ("Очерк науки о языке", 1883).  Из этой идеи – парадигматики языка в отличии от синтагматики – исходил основоположник современного языкознания Ф. де Соссюр, на ней построена вся современная, т.е. постсоссюровская лингвистика.??
 
     Что такое ассоциации по смежности? Это последовательность слов в тексте, например, "мама мыла раму" ("мама" ассоциируется с "мыть", "мыть" – с "рамой"). Что такое ассоциации по сходству? Это словарь и его сегменты, например "мама, папа, брат, сестра", "мыть, чистить, пачкать, грязнить", "рама, окно, дверь, потолок". Словари бывают разные. Вышеприведенное – сегменты идеографического словаря, где слова подобраны по сходству значений. В более привычном, алфавитном словаре слова подобраны по сходству начальных букв (первых, вторых, третьих и т.д.). Важно то, что, мысля ассоциациями по сходству, мы мыслим словарно. Тезаурус, справочник, энциклопедия – это все разновидности словарной организации текстов.??
 
      Но точно так же организованы и гипертексты, и поисковые системы в интернете. Например, мы ищем в интернете слово "словарь" – и получаем множество текстов на основе этого общего для них слова. Это словарь цитат к слову "словарь". Словарь – это, по сути, прообраз интернета, поскольку сам интернет устроен по образу тех ассоциаций сходства, которыми проникнуто наше сознание.  
 
Самый быстро растущий сегмент книгоиздания – это справочно-энциклопедическая литература. Словари и энциклопедии, справочники и тезаурусы составляют все более сильную конкуренцию сюжетно-повествовательной словесности. Они потому и пользуются таким спросом, что возрастающий мир информация все более плотно укладывается в ряды ассоциаций по сходству, а не по смежности. Сюжетность уступает энциклопедичности. Поэтому пророчески звучит ныне мысль Крушевского о "прогрессивной силе, обуславливаемой ассоциациями по сходству", в противоположность консервативной силе ассоциаций по смежности. Конечно, мы любим читать хорошие истории, мысленно созерцать последовательность событий, развертывающихся во времени. Однако это скорее моменты расслабления, отдохновения нашего мозга, это его консервативная сторона, которой, безусловно, нужно отдать дань. Но стремительные скачки в культуре, науке и технологии, прорывы в приобретении и переработке информации совершаются в системе наших совокупных знаний о мире, то есть в системе многочисленных словарей, составляющих понятийно-знаковую матрицу нашего сознания. Все эти словари: алфавитные и идеографические, цитат и синонимов, терминов и метафор, фразеологизмов и неологизмов, абстрактных понятий и повседневных реалий, профессиональные и жаргонные словари - перекрещиваются в нашем сознании и образуют сложнейшую систему координат всех мыслительных процессов.
 
На этом я закончу свою краткую похвалу словарям и словарности. В США День словарей отмечается ежегодно 16 октября, в память родившегося в этот день основоположника серии вебстеровских словарей Ноя Вебстера (1758-1843). В этот день в американских школах рассказывают о разных типах словарей, учат ими пользоваться и с особым воодушевлением работают над пополнением словарного запаса учащихся. ?
 
А мы в наш Словарный день, 22 ноября, вдобавок ко всему перечисленному, могли бы задуматься и о том, как нам повезло с Далем. Большие академические словари выходили и до него, он же создал уникальный словарь, представляющий не только наличный состав языка, причем разговорного, но и способы его лексического обогащения. Словарь Даля - это книга словопроизводства, а не только словоописания. Она включает не только то, что говорится, но и то, что говоримо по-русски. Отсюда и щедрость, если не "избыточность", его словесных гнезд. Даль приводит все возможные слова от данного корня, считаясь не с фактами их употребления, но с самой возможностью их образования. Это словарь не столько для справочного использования, сколько для пробуждения вкуса и творческой способности к языку. Ни один из академических словарей не сравнится с далевским в представлении словообразовательного богатства русского языка, в передаче его живого, созидательного духа. Не случайно этой книгой пользовались - и вдохновлялись ею - столь разные писатели, как А. Белый и В. Хлебников, С. Есенин и А. Солженицын.??
 
Итак, День Словарей и Энциклопедий - это дань памяти В. И. Даля и возрастающей роли словарей - наших лоцманов и маяков в ширящемся океане информации. Я надеюсь, что учителя, филологи, писатели, издатели, читатели, книгопродавцы, библиотекари, библиографы смогут подготовиться к этому событию. В этот день или накануне, 21-го ноября:?
 
 1) провести в языковых и литературных классах школы Словарный урок;
 
2) раскрыть школьникам и студентам многообразие словарей и привить навыки их систематического использования;
 
3) объяснить важность словарей для исторического самопознания и самоописания народа, включая осмысление современной истории;  
 
4) на уроках иностранных языков подчеркнуть важность двуязычных словарей и представить главные словари и энциклопедии изучаемого  народа;
 
5) объяснить, почему мы мыслим не только вербально, но и словарно и почему по словарной модели работает интернет;
 
6) на уроках информатики, в компьютерных классах – объяснить, как принципы организации слов в словарях и энциклопедиях расширительно работают в электронных сетях; почему с появлением интернета и гипертекстов все более распространяется  словарно-энциклопедический способ представления информации, причем авторство словарных статей приобретает массовый характер (Википедия);
 
7) в книжных магазинах – провести встречи читателей с составителями и авторами словарей и энциклопедий, лексикографические конкурсы со словарными призами победителям;
 
8) в библиотеках - организовать выставки словарей и энциклопедий, провести экскурсию по соответствующим разделам библиотеки, рассказать о многообразии словарно-библиографического описания мира как книги или библиотеки.
 
9) в научных учреждениях - обратить внимание на развитие терминологии и на роль энциклопедий и словарей в разных отраслях современной науки и техники;
 
10) в литературных клубах, кружках, студиях - отметить продуктивную роль словарного мышления в художественной и эссеистической словесности ("Бувар и Пекюше" и "Лексикон прописных истин" Г. Флобера, "Хазарский словарь" М. Павича, "Фрагменты речи влюбленного" Р. Барта,  ряд рассказов Х. Л. Борхеса и др.)
 
11) везде - выделить новый, быстро развивающийся жанр проективных словарей, открывающих простор творческому словообразованию, расширению лексических и концептуальных возможностей языка (например, "Дар слова. Проективный словарь русского языка");
 
12) везде и по любому поводу – вспоминать о В.И. Дале и его роли в становлении не только словарного дела, но и самого русского языка.
 
 Я не берусь предвосхитить все способы, каким День Словарей и Энциклопедий может стать праздником для разных языковых и неязыковых профессий, но совершенно уверен, что без словарей человечеству так же не выжить, как и без слов. Если человек – существо словесное, то, значит, и словарное.  
 
 
Страницы: Пред. 1 ... 40 41 42 43 44 ... 53 След.