Наркоман сидит добивает третий косяк... "Ох, лечу, лечу !"
Мимо ползет алкаш "Дай и мне полетать !" "ну на..."
Алкаш затянуся раз-другой... "Что-то я ни хрена не лечу ?"
"А, дай сюда ! Рожденный ползать летать не может !"[P]
Ничего так не украшает женщину, как временное отсутствие мужа.
Яйца от курицы недалеко падают…
Давись, рыбка, большая и маленькая!
Что посмеешь, то и пожнешь…[P]
ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ, ГОСПОЖА ПОВЕСТКА (Окуджава "Ваше благородие") [P]Am E7 Am
Ваше Благородие ,госпожа Повестка!
C G C
Для кого ты сапоги, а для кого-то беска.
F G C A7
Забрали на два года - попробуй отслужи!
Dm Am E7 1)F A7 2)Am
Нe везёт мне жизни, повезёт в любви. [P]Ваше Благородие, госпожа Лопата !
Стала ты сестрою мне, ну Лом стал братом.
Два вагона щебня - попробуй разгрузи!
Не везёт мне в службе, повезёт в любви. [P]Ваше Благородие, госпожа Столовая!
Ты кормила кашей нас, в основном перловою.
Сухпаёк армейский - попробуй разгрызи!
Не везёт мне в службе, повезёт в любви. [P]Ваше Благородие, господин Патруль!
Ты меня застукал в двадцать три нуль - нуль.
Десять суток на губе - попробуй отсиди !
Не везёт мне в службе, повезёт в любви . [P]Ваше Благородие, господин Приказ!
Наконец-то Родина вспомнила о нас.
Слёзы навернулись - вот и отслужил!
Повезло мне в службе, повезёт в любви. [P]Агентство Washington ProFile приводит собранную студентами Университета Аляски коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.[P]Известная компания General Motors потерпела фиаско,
пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый
автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No
va по-испански означает "не может двигаться".[P]В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn
It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!").
Буквальный перевод слогана на испанский привел к
появлению шедевра "Страдай от Поноса!".[P]Компания Clairol представила в Германии свои сухие
дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное
значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось,
что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает
"навоз".[P]Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок
свою новую зубную пасту Cue. Чуть позже американцы
узнали, что именно такое название носит популярный
французский порножурнал.[P]Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой
главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси"\Come
Alive With the Pepsi Generation. Китайцы были
шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси"
Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".[P]Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое
название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы
произносят название этого напитка как «Кекукела", что
означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была
вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей
торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что
означает "Счастье во Рту".[P]Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США
использует слоган It takes a strong man to make a tender
chicken (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного
цыпленка требуется сильный мужчина"). В переводе на
испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл:
"Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица
стала нежной".[P]Производитель канцелярских принадлежностей компания
Parker также попыталась перевести свой слоган на
испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: It
won't leak in your pocket and embarrass you (примерный
перевод: "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не
причинит Вам неудобств"). Переводчик ошибся и спутал два
испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker
в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не
протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".[P]Авиакомпания American Airlines установила в своих
самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом
мексиканским потребителям. На английском слоган звучал
прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В
буквальном переводе это выражение обрело иной смысл:
"Летай Голым!".[P]Производитель товаров для детей Gerber начал продавать
детское питание в Африке. На коробке был изображен
улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с
удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень
много неграмотных, на упаковках местных товаров принято
изображать их содержимое. Например, изображение каши
помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные
африканцы были дезориентированы.[P]Розыгрыш с брюками
"Мою подругу попросил один её знакомый подшить джинсы ( достаточно дорогие ). И т.к. подшивать надо было много ( он маленький и толстенький ), он попросил лишнюю ткань отрезать. Замерили они вместе сколько укорачивать, и моя подруга пошла к себе домой обрезать и подшивать. На следующий день я и моя подруга вместе с укороченными джинсами пошли к этому товарищу. Пришли, отдали джинсы и попросили сразу померить. Этот товарищ уходит в соседнюю комнату, одевает там джинсы и через некоторое время возвращается в страшном смятении. Оказывается, обе штанины короче чем надо см. на 20: получились эдакие бриджи. Моя подруга, когда видит это, падает на диван в предобмарочном состоянии - штаны она испортила, а ей на такие и за два месяца не заработать. И вдруг я вижу, что этот друг начинает смеяться - оказывается он просто загнул внутрь штанины. Над нами он, конечно, подшутил, но теперь моя подруга у него даже носовой платок подшить не возьмёт. И вообще она при слове "подшить" вздрагивать стала." [P]
С кнопкой "Пуск"
"Необходимо, чтобы на компьютере стоял Windows 9х. Дожидаемся пока жертва работающая за компьютером, отлучается куда-нибудь на минуту или больше. Быстро подбегаем к компьютеру, жмем Ctrl+Esc, Esc, Alt+"-" (т.е. нажать Alt и клавишу - ), Alt+F4. В результате этого исчезает кнопка "Пуск". Появляется она только после перезагрузки Windows. Как пользователь компьютера будет производить перезагрузку зависит от уровня его знаний. Но результат довольно занимательный, особенно, если жертва плохо знакома с компьютерами."[P]
С ковровой дорожкой
"Привет! Был у нас один розыгрыш - на гулянке по поводу 23 февраля дамы притомили своими конкурсами, и через две недели мы им "отомстили". Такой тест на трезвость - дамам завязали глаза и поставили задачу : пройти по ковровой дорожке шириной с полметра, но не наступая на нее. В общем, ноги на ширину плеч - и вперед с интервалом в 5 секунд. Наступание на дорожку - дисквалификация. После прохода последней на дорожку на спину ложится парень и делает перекошенное лицо ( блаженную физиономию , ведущий, поначалу громко и весело комментирующий "подиум", замолкает, повисает неловкая пауза, дамы, почуяв неладное, срывают повязки и... Фраза ведущего - "Девчонки... Вы ж чуть парня не задавили..." Эффект потрясный. Хорошо что мы это на камеру снимали - лежащий сразу же от жены плюху получил. " [P]
Граждане, водитель "где-то здесь" не останавливает![P]только что прочитал в бегущей строке:
"Требуется продавец по запчастям, желательно мужчина"
А такая ли уж она красавица, эта Икуку...?